OGÓLNE WARUNKI HANDLOWE

Postanowienia ogólne

Dostawy realizowane są wyłącznie na podstawie niniejszych warunków sprzedaży. Z chwilą przyjęcia naszej oferty klient uznaje te warunki, również w zakresie, w jakim pozostają one w całości lub części w sprzeczności z jego własnymi warunkami handlowymi. Jeżeli klient nie chce uznać naszych warunków, musi odrzucić naszą ofertę. O ile od WORTMANN AG nabywane jest oprogramowanie (systemy operacyjne lub podobne programy), przedmiotem niniejszej umowy jest program komputerowy zapisany na nośniku danych, opis programu i instrukcja obsługi oraz inne powiązane materiały pisemne. W dalszej części określane są one łącznie jako „oprogramowanie”.

§ 1 Składanie zamówień

Nasze oferty nie są wiążące. Zamówienia klientów mogą zostać przez nas przyjęte w terminie 8 dni poprzez wyraźne pisemne potwierdzenie, faksem, ustnie, telefonicznie lub poprzez bezpośrednią wysyłkę towaru. Jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy, jeżeli po stronie kupującego nastąpi istotne pogorszenie sytuacji ekonomicznej, zostanie złożony wniosek o upadłość lub układ albo gdy kontrahent zalega z płatnością za dostawę.

§ 2 Wysyłka

Ryzyko transportowe ponosi odbiorca, również w przypadku dostawy wolnej od kosztów frachtu. Zastrzegamy sobie prawo wyboru sposobu wysyłki (trasy transportu). Powstałe szkody i ubytki transportowe należy zgłosić niezwłocznie. Kupujący jest zobowiązany do przyjęcia dostaw częściowych bez konieczności uzyskania jego uprzedniej wyraźnej zgody.

§ 3a Warunki gwarancji dla wszystkich komputerów, monitorów i drukarek

Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty wydania z naszego magazynu. Naprawy wykonywane przez WORTMANN AG po upływie okresu gwarancyjnego dla handlu specjalistycznego rozliczane są zgodnie z aktualnym cennikiem komputerowym – ryczałty naprawcze. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego zasadniczo wymagane jest dołączenie do wadliwej części opisu usterki z podaniem modelu i numeru seryjnego oraz kopii dokumentu dostawy lub faktury. W wyniku realizacji gwarancji nie rozpoczynają się nowe okresy gwarancyjne. Zużycie eksploatacyjne oraz skutki niewłaściwego przechowywania lub użytkowania towaru przez klienta są wyłączone z gwarancji. Obowiązek gwarancyjny wygasa, jeżeli klient nie zgłosi nam oczywistych wad na piśmie w ciągu tygodnia od otrzymania towaru. Wymiana z wyprzedzeniem nie jest możliwa. Zwrot musi być dokonany na koszt nadawcy. Odpowiedzialność gwarancyjna WORTMANN AG ogranicza się do naprawy towaru; w przypadku niepowodzenia naprawy następuje dostawa zastępcza. Następnie kupującemu przysługuje pełne prawo odstąpienia od umowy lub obniżenia ceny. W przypadku jednoczesnego zakupu sprzętu, systemów operacyjnych i innego oprogramowania uznaje się je za sprzedane niezależnie od siebie.

§ 3b Pozostałe postanowienia gwarancyjne

WORTMANN AG przenosi na klienta swoje roszczenia gwarancyjne wobec dostawców. Roszczenia klientów wobec WORTMANN AG uzależnione są od wcześniejszego dochodzenia roszczeń na drodze sądowej wobec dostawców WORTMANN AG. WORTMANN AG ponosi odpowiedzialność gwarancyjną dopiero po bezskutecznym wcześniejszym dochodzeniu roszczeń wobec dostawców.

§ 3c Odpowiedzialność

AWyłączone są roszczenia odszkodowawcze klienta wynikające z winy przy zawarciu umowy, naruszenia ubocznych obowiązków umownych lub pozytywnego naruszenia umowy, w szczególności za szkody następcze, chyba że wynikają one z umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa po naszej stronie lub po stronie naszych pomocników. W odniesieniu do produktów wytworzonych przez WORTMANN AG wyłączona jest odpowiedzialność producenta wobec bezpośredniego nabywcy.

§ 3d Zrzeczenie się gwarancji

W przypadku uzgodnienia obniżki ceny z tytułu gwarancji wszelka odpowiedzialność gwarancyjna wygasa.

§ 4 Termin dostawy

Termin dostawy rozpoczyna się po uzgodnieniu wszystkich warunków zamówienia i wyjaśnieniu ewentualnych kwestii umownych. Roszczenia z tytułu niedotrzymania terminu przysługują wyłącznie po wyznaczeniu dodatkowego terminu co najmniej dwóch tygodni listem poleconym i jego bezskutecznym upływie. Zakłócenia działalności, niezależnie od ich charakteru i przyczyny, zwalniają z dotrzymania uzgodnionych terminów dostawy i uprawniają do odstąpienia w całości lub w części. Roszczenia odszkodowawcze są wyłączone.

§ 5 Ceny

Ceny nie są wiążące. Do rozliczenia obowiązuje ostatni cennik, przy czym zastrzegamy sobie prawo do przeniesienia podwyżek cen (np. z tytułu zmian kursów walut, wzrostu kosztów frachtu itp.) bez wcześniejszego powiadomienia. Przy zamówieniach o wartości poniżej 150,00 EUR naliczana jest opłata manipulacyjna w wysokości 10,00 EUR. Wszystkie ceny są cenami loco magazyn Hüllhorst i nie obejmują ustawowego podatku VAT.

§ 6 Płatność

Dostawa następuje za pobraniem lub przedpłatą, bez skonta. O ile nie uzgodniono inaczej, maksymalny termin płatności wynosi 7 dni od daty faktury netto. Po upływie tego terminu kupujący zobowiązany jest do zapłaty odsetek w wysokości 5% powyżej stopy dyskontowej Deutsche Bundesbank, bez potrzeby odrębnego wezwania. Dochodzenie dalszych szkód z tytułu zwłoki pozostaje zastrzeżone. Odmienne ustalenia wymagają formy pisemnej. O ile nie uzgodniono inaczej, sprzedawca jest uprawniony do pobrania ceny w drodze polecenia zapłaty; kupujący udziela niniejszym zgody na obciążenie w ramach mandatu SEPA.

§ 7 Zastrzeżenie własności

a) Sprzedawca zastrzega sobie prawo własności towaru do czasu zaspokojenia wszystkich roszczeń wobec kupującego wynikających ze współpracy handlowej, w tym roszczeń przyszłych (zastrzeżenie kontokorrentowe).

b) W przypadku istotnego naruszenia umowy, w szczególności zwłoki w płatności, WORTMANN AG jest uprawniona do odebrania towaru; nie stanowi to odstąpienia od umowy, o ile nie oświadczono tego wyraźnie na piśmie.

c) Towar objęty zastrzeżeniem własności należy przechowywać z należytą starannością i ubezpieczyć na koszt kupującego; roszczenia z polis ubezpieczeniowych zostają przeniesione na WORTMANN AG.

d) Zapłata wekslem lub czekiem nie znosi zastrzeżenia własności do czasu ich realizacji.

e) Kupujący jest uprawniony do dalszej odsprzedaży w zwykłym toku działalności; wierzytelności z tego tytułu zostają przeniesione na WORTMANN AG.

f) W przypadku przetworzenia lub połączenia towaru obowiązują odpowiednie prawa współwłasności sprzedawcy.

g) Kupujący jest uprawniony do inkasa wierzytelności do czasu prawidłowego wywiązywania się z zobowiązań.

h) Przetwarzanie towaru następuje zawsze na rzecz sprzedawcy.

i) Jeżeli wartość zabezpieczeń przekracza roszczenia o więcej niż 15%, sprzedawca zwolni zabezpieczenia na żądanie kupującego.

j) Nabycie oprogramowania daje prawo własności do nośnika danych; oprogramowanie jest chronione prawem autorskim. Dozwolone jest użytkowanie jednej kopii na jednym komputerze oraz wykonanie jednej kopii zapasowej.

§ 8 Odszkodowanie za naruszenie umowy

Kupujący ponosi odpowiedzialność za szkody wynikłe z naruszenia praw autorskich. Nieuprawnione kopiowanie lub rozpowszechnianie oprogramowania podlega karze pozbawienia wolności do jednego roku lub grzywnie.

§ 9 Gwarancja na oprogramowanie

WORTMANN AG gwarantuje, że w chwili przekazania nośniki danych są wolne od wad materiałowych. W przypadku wady przysługuje dostawa zastępcza w okresie 24 miesięcy. W razie jej niepowodzenia możliwe jest obniżenie ceny lub odstąpienie od umowy. Wady samego oprogramowania uprawniają wyłącznie do odstąpienia. Terra i Magic są zarejestrowanymi znakami towarowymi WORTMANN AG.

§ 10 Eksport

Eksport lub import towarów poza UE wymaga naszej uprzedniej pisemnej zgody. Należy przestrzegać europejskich i/lub amerykańskich przepisów eksportowych.

§ 11 Miejsce spełnienia świadczenia i właściwość sądu

Miejscem spełnienia świadczeń i sądem właściwym jest Hüllhorst/Lübbecke. W przypadku rozbieżności właściwości, dla kupców obowiązuje sąd w Lübbecke.

§ 12 Postanowienia końcowe

Nieważność poszczególnych postanowień nie narusza ważności umowy w pozostałym zakresie. W miejsce nieważnego postanowienia stosuje się postanowienie możliwie najbliższe. Z chwilą ogłoszenia niniejszych warunków tracą moc wszystkie wcześniejsze.