Postanowienia ogólne
Dostawy realizowane są wyłącznie na podstawie niniejszych warunków sprzedaży. Z chwilą przyjęcia naszej
oferty klient uznaje te warunki, również w zakresie, w jakim pozostają one w całości lub części w
sprzeczności z jego własnymi warunkami handlowymi. Jeżeli klient nie chce uznać naszych warunków, musi
odrzucić naszą ofertę. O ile od WORTMANN AG nabywane jest oprogramowanie (systemy operacyjne lub podobne
programy), przedmiotem niniejszej umowy jest program komputerowy zapisany na nośniku danych, opis programu
i instrukcja obsługi oraz inne powiązane materiały pisemne. W dalszej części określane są one łącznie
jako „oprogramowanie”.
§ 1 Składanie zamówień
Nasze oferty nie są wiążące. Zamówienia klientów mogą zostać przez nas przyjęte w terminie 8 dni poprzez
wyraźne pisemne potwierdzenie, faksem, ustnie, telefonicznie lub poprzez bezpośrednią wysyłkę towaru.
Jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy, jeżeli po stronie kupującego nastąpi istotne pogorszenie
sytuacji ekonomicznej, zostanie złożony wniosek o upadłość lub układ albo gdy kontrahent zalega z
płatnością za dostawę.
§ 2 Wysyłka
Ryzyko transportowe ponosi odbiorca, również w przypadku dostawy wolnej od kosztów frachtu. Zastrzegamy
sobie prawo wyboru sposobu wysyłki (trasy transportu). Powstałe szkody i ubytki transportowe należy zgłosić
niezwłocznie. Kupujący jest zobowiązany do przyjęcia dostaw częściowych bez konieczności uzyskania jego
uprzedniej wyraźnej zgody.
§ 3a Warunki gwarancji dla wszystkich komputerów, monitorów i drukarek
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty wydania z naszego magazynu. Naprawy wykonywane przez WORTMANN
AG po upływie okresu gwarancyjnego dla handlu specjalistycznego rozliczane są zgodnie z aktualnym cennikiem
komputerowym – ryczałty naprawcze. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego zasadniczo wymagane jest
dołączenie do wadliwej części opisu usterki z podaniem modelu i numeru seryjnego oraz kopii dokumentu dostawy
lub faktury. W wyniku realizacji gwarancji nie rozpoczynają się nowe okresy gwarancyjne. Zużycie eksploatacyjne
oraz skutki niewłaściwego przechowywania lub użytkowania towaru przez klienta są wyłączone z gwarancji. Obowiązek
gwarancyjny wygasa, jeżeli klient nie zgłosi nam oczywistych wad na piśmie w ciągu tygodnia od otrzymania towaru.
Wymiana z wyprzedzeniem nie jest możliwa. Zwrot musi być dokonany na koszt nadawcy. Odpowiedzialność gwarancyjna
WORTMANN AG ogranicza się do naprawy towaru; w przypadku niepowodzenia naprawy następuje dostawa zastępcza. Następnie
kupującemu przysługuje pełne prawo odstąpienia od umowy lub obniżenia ceny. W przypadku jednoczesnego zakupu sprzętu,
systemów operacyjnych i innego oprogramowania uznaje się je za sprzedane niezależnie od siebie.
§ 3b Pozostałe postanowienia gwarancyjne
WORTMANN AG przenosi na klienta swoje roszczenia gwarancyjne wobec dostawców. Roszczenia klientów wobec WORTMANN
AG uzależnione są od wcześniejszego dochodzenia roszczeń na drodze sądowej wobec dostawców WORTMANN AG. WORTMANN
AG ponosi odpowiedzialność gwarancyjną dopiero po bezskutecznym wcześniejszym dochodzeniu roszczeń wobec dostawców.
§ 3c Odpowiedzialność
AWyłączone są roszczenia odszkodowawcze klienta wynikające z winy przy zawarciu umowy, naruszenia ubocznych obowiązków
umownych lub pozytywnego naruszenia umowy, w szczególności za szkody następcze, chyba że wynikają one z umyślnego
działania lub rażącego niedbalstwa po naszej stronie lub po stronie naszych pomocników. W odniesieniu do produktów
wytworzonych przez WORTMANN AG wyłączona jest odpowiedzialność producenta wobec bezpośredniego nabywcy.
§ 3d Zrzeczenie się gwarancji
W przypadku uzgodnienia obniżki ceny z tytułu gwarancji wszelka odpowiedzialność gwarancyjna wygasa.
§ 4 Termin dostawy
Termin dostawy rozpoczyna się po uzgodnieniu wszystkich warunków zamówienia i wyjaśnieniu ewentualnych kwestii
umownych. Roszczenia z tytułu niedotrzymania terminu przysługują wyłącznie po wyznaczeniu dodatkowego terminu
co najmniej dwóch tygodni listem poleconym i jego bezskutecznym upływie. Zakłócenia działalności, niezależnie
od ich charakteru i przyczyny, zwalniają z dotrzymania uzgodnionych terminów dostawy i uprawniają do odstąpienia
w całości lub w części. Roszczenia odszkodowawcze są wyłączone.
§ 5 Ceny
Ceny nie są wiążące. Do rozliczenia obowiązuje ostatni cennik, przy czym zastrzegamy sobie prawo do przeniesienia
podwyżek cen (np. z tytułu zmian kursów walut, wzrostu kosztów frachtu itp.) bez wcześniejszego powiadomienia.
Przy zamówieniach o wartości poniżej 150,00 EUR naliczana jest opłata manipulacyjna w wysokości 10,00 EUR. Wszystkie
ceny są cenami loco magazyn Hüllhorst i nie obejmują ustawowego podatku VAT.
§ 6 Płatność
Dostawa następuje za pobraniem lub przedpłatą, bez skonta. O ile nie uzgodniono inaczej, maksymalny termin płatności
wynosi 7 dni od daty faktury netto. Po upływie tego terminu kupujący zobowiązany jest do zapłaty odsetek w wysokości
5% powyżej stopy dyskontowej Deutsche Bundesbank, bez potrzeby odrębnego wezwania. Dochodzenie dalszych szkód z tytułu
zwłoki pozostaje zastrzeżone. Odmienne ustalenia wymagają formy pisemnej. O ile nie uzgodniono inaczej, sprzedawca
jest uprawniony do pobrania ceny w drodze polecenia zapłaty; kupujący udziela niniejszym zgody na obciążenie w ramach
mandatu SEPA.
§ 7 Zastrzeżenie własności
a) Sprzedawca zastrzega sobie prawo własności towaru do czasu zaspokojenia wszystkich roszczeń wobec kupującego
wynikających ze współpracy handlowej, w tym roszczeń przyszłych (zastrzeżenie kontokorrentowe).
b) W przypadku istotnego naruszenia umowy, w szczególności zwłoki w płatności, WORTMANN AG jest uprawniona do
odebrania towaru; nie stanowi to odstąpienia od umowy, o ile nie oświadczono tego wyraźnie na piśmie.
c) Towar objęty zastrzeżeniem własności należy przechowywać z należytą starannością i ubezpieczyć na koszt
kupującego; roszczenia z polis ubezpieczeniowych zostają przeniesione na WORTMANN AG.
d) Zapłata wekslem lub czekiem nie znosi zastrzeżenia własności do czasu ich realizacji.
e) Kupujący jest uprawniony do dalszej odsprzedaży w zwykłym toku działalności; wierzytelności z tego tytułu
zostają przeniesione na WORTMANN AG.
f) W przypadku przetworzenia lub połączenia towaru obowiązują odpowiednie prawa współwłasności sprzedawcy.
g) Kupujący jest uprawniony do inkasa wierzytelności do czasu prawidłowego wywiązywania się z zobowiązań.
h) Przetwarzanie towaru następuje zawsze na rzecz sprzedawcy.
i) Jeżeli wartość zabezpieczeń przekracza roszczenia o więcej niż 15%, sprzedawca zwolni zabezpieczenia na
żądanie kupującego.
j) Nabycie oprogramowania daje prawo własności do nośnika danych; oprogramowanie jest chronione prawem
autorskim. Dozwolone jest użytkowanie jednej kopii na jednym komputerze oraz wykonanie jednej kopii zapasowej.
§ 8 Odszkodowanie za naruszenie umowy
Kupujący ponosi odpowiedzialność za szkody wynikłe z naruszenia praw autorskich. Nieuprawnione kopiowanie lub
rozpowszechnianie oprogramowania podlega karze pozbawienia wolności do jednego roku lub grzywnie.
§ 9 Gwarancja na oprogramowanie
WORTMANN AG gwarantuje, że w chwili przekazania nośniki danych są wolne od wad materiałowych. W przypadku wady
przysługuje dostawa zastępcza w okresie 24 miesięcy. W razie jej niepowodzenia możliwe jest obniżenie ceny lub
odstąpienie od umowy. Wady samego oprogramowania uprawniają wyłącznie do odstąpienia. Terra i Magic są
zarejestrowanymi znakami towarowymi WORTMANN AG.
§ 10 Eksport
Eksport lub import towarów poza UE wymaga naszej uprzedniej pisemnej zgody. Należy przestrzegać europejskich i/lub
amerykańskich przepisów eksportowych.
§ 11 Miejsce spełnienia świadczenia i właściwość sądu
Miejscem spełnienia świadczeń i sądem właściwym jest Hüllhorst/Lübbecke. W przypadku rozbieżności właściwości,
dla kupców obowiązuje sąd w Lübbecke.
§ 12 Postanowienia końcowe
Nieważność poszczególnych postanowień nie narusza ważności umowy w pozostałym zakresie. W miejsce nieważnego
postanowienia stosuje się postanowienie możliwie najbliższe. Z chwilą ogłoszenia niniejszych warunków tracą moc wszystkie wcześniejsze.