OGÓLNE WARUNKI HANDLOWE WORTMANN AG

Postanowienia ogólne

  1. Dostawy realizowane są wyłącznie na podstawie niniejszych warunków sprzedaży. Z chwilą przyjęcia oferty WORTMANN AG klient akceptuje niniejsze warunki, również w zakresie, w jakim pozostają one w całości lub części w sprzeczności z jego własnymi warunkami handlowymi.
  2. W przypadku braku akceptacji niniejszych warunków klient zobowiązany jest do odrzucenia oferty.
  3. W przypadku nabycia oprogramowania (systemy operacyjne lub inne programy komputerowe) przedmiotem umowy jest program zapisany na nośniku danych wraz z opisem, instrukcją obsługi oraz innymi powiązanymi materiałami pisemnymi, określanymi łącznie jako „oprogramowanie”.


§ 1 Składanie zamówień

  1. Oferty WORTMANN AG mają charakter niewiążący.
  2. Zamówienia klientów mogą zostać przyjęte w terminie 8 dni roboczych poprzez pisemne potwierdzenie, faksem, ustnie, telefonicznie lub poprzez bezpośrednią wysyłkę towaru.
  3. WORTMANN AG zastrzega sobie prawo odstąpienia od umowy w przypadku istotnego pogorszenia sytuacji ekonomicznej kupującego, złożenia przez niego wniosku o upadłość lub układ, bądź w przypadku zaległości płatniczych wobec WORTMANN AG.


§ 2 Wysyłka

  1. Ryzyko transportowe ponosi odbiorca, także w przypadku dostawy wolnej od kosztów frachtu.
  2. WORTMANN AG zastrzega sobie prawo wyboru sposobu wysyłki i trasy transportu.
  3. Szkody lub ubytki transportowe należy zgłosić niezwłocznie.
  4. Kupujący zobowiązany jest do przyjęcia dostaw częściowych bez konieczności uprzedniej zgody.


§ 3a Warunki gwarancji dla komputerów, monitorów i drukarek

  1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty wydania towaru z magazynu WORTMANN AG.
  2. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancyjnego rozliczane są zgodnie z aktualnym cennikiem komputerowym (ryczałty naprawcze).
  3. Zgłoszenie roszczenia gwarancyjnego wymaga dołączenia opisu usterki z podaniem modelu i numeru seryjnego oraz kopii dokumentu dostawy lub faktury.
  4. Realizacja gwarancji nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.
  5. Zużycie eksploatacyjne oraz skutki niewłaściwego przechowywania lub użytkowania towaru są wyłączone z gwarancji.
  6. Obowiązek gwarancyjny wygasa, jeżeli klient nie zgłosi oczywistych wad na piśmie w terminie 7 dni od otrzymania towaru.
  7. Wymiana z wyprzedzeniem nie jest możliwa. Zwrot towaru odbywa się na koszt nadawcy.
  8. Odpowiedzialność gwarancyjna WORTMANN AG ogranicza się do naprawy towaru; w przypadku niepowodzenia naprawy następuje dostawa zastępcza. W dalszej kolejności kupującemu przysługuje prawo odstąpienia od umowy lub obniżenia ceny.
  9. W przypadku jednoczesnego zakupu sprzętu, systemów operacyjnych i oprogramowania uznaje się je za sprzedane niezależnie od siebie.


§ 3b Pozostałe postanowienia gwarancyjne

  1. WORTMANN AG przenosi na klienta swoje roszczenia gwarancyjne wobec dostawców.
  2. Roszczenia klientów wobec WORTMANN AG uzależnione są od wcześniejszego dochodzenia roszczeń na drodze sądowej wobec dostawców WORTMANN AG.
  3. WORTMANN AG ponosi odpowiedzialność gwarancyjną dopiero po bezskutecznym wcześniejszym dochodzeniu roszczeń wobec dostawców.


§ 3c Odpowiedzialność

  1. Wyłączone są roszczenia odszkodowawcze klienta wynikające z winy przy zawarciu umowy, naruszenia ubocznych obowiązków umownych lub pozytywnego naruszenia umowy, w szczególności za szkody następcze.
  2. Wyjątek stanowią przypadki umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa po stronie WORTMANN AG lub jej przedstawicieli.
  3. W odniesieniu do produktów wytworzonych przez WORTMANN AG wyłączona jest odpowiedzialność producenta wobec bezpośredniego nabywcy.


§ 3d Zrzeczenie się gwarancji

W przypadku uzgodnienia obniżki ceny z tytułu gwarancji wszelka odpowiedzialność gwarancyjna wygasa.

§ 4 Termin dostawy

  1. Termin dostawy rozpoczyna bieg po uzgodnieniu wszystkich warunków zamówienia oraz po wyjaśnieniu wszelkich kwestii umownych.
  2. Roszczenia klienta z tytułu niedotrzymania terminu dostawy mogą być dochodzone wyłącznie po uprzednim wyznaczeniu przez klienta dodatkowego terminu wynoszącego co najmniej czternaście (14) dni, wyznaczonego w formie pisemnej, listem poleconym, oraz po jego bezskutecznym upływie.
  3. Zakłócenia działalności gospodarczej WORTMANN AG, niezależnie od ich charakteru i przyczyny, zwalniają WORTMANN AG z obowiązku dotrzymania uzgodnionych terminów dostawy i uprawniają WORTMANN AG do odstąpienia od umowy w całości lub w części.
  4. Roszczenia odszkodowawcze klienta z tytułu niedotrzymania terminu dostawy są wyłączone.


§ 5 Ceny

  1. Podane ceny mają charakter niewiążący.
  2. Do rozliczenia obowiązuje ostatni obowiązujący cennik WORTMANN AG.
  3. WORTMANN AG zastrzega sobie prawo do przeniesienia podwyżek cen, wynikających w szczególności ze zmian kursów walut, wzrostu kosztów frachtu lub innych czynników, bez konieczności wcześniejszego powiadomienia klienta.
  4. W przypadku zamówień o wartości poniżej 150,00 EUR naliczana jest opłata manipulacyjna w wysokości 10,00 EUR.
  5. Wszystkie ceny obowiązują loco magazyn Hüllhorst i nie obejmują ustawowego podatku od towarów i usług (VAT).


§ 6 Płatności

  1. Dostawa towaru realizowana jest za pobraniem lub na podstawie przedpłaty. Rabat skonta nie przysługuje, chyba że Strony postanowią inaczej.
  2. O ile Strony nie uzgodnią odmiennych warunków, termin płatności wynosi 7 dni od daty wystawienia faktury netto.
  3. Po upływie terminu płatności Kupujący zobowiązany jest do zapłaty odsetek w wysokości 5% powyżej stopy dyskontowej Deutsche Bundesbank, bez konieczności odrębnego wezwania do zapłaty. Zastrzega się możliwość dochodzenia dalszych roszczeń z tytułu zwłoki.
  4. Wszelkie odmienne ustalenia dotyczące płatności wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.
  5. O ile nie uzgodniono inaczej, Sprzedawca jest uprawniony do pobrania należności w drodze polecenia zapłaty. Kupujący niniejszym udziela zgody na obciążenie rachunku w ramach mandatu SEPA.


§ 7 Zastrzeżenie własności

  1. Sprzedawca zastrzega sobie prawo własności dostarczonego towaru do czasu całkowitego zaspokojenia wszelkich roszczeń wobec Kupującego wynikających ze współpracy handlowej, w tym roszczeń przyszłych.
  2. W przypadku istotnego naruszenia umowy przez Kupującego, w szczególności opóźnienia w płatności, Sprzedawca (WORTMANN AG) jest uprawniony do odebrania towaru. Odbiór towaru nie stanowi odstąpienia od umowy, chyba że Sprzedawca wyraźnie oświadczy to na piśmie.
  3. Towar objęty zastrzeżeniem własności powinien być przechowywany z należytą starannością oraz ubezpieczony na koszt Kupującego. Roszczenia z tytułu polis ubezpieczeniowych zostają przeniesione na WORTMANN AG.
  4. Zapłata wekslem lub czekiem nie powoduje wygaśnięcia zastrzeżenia własności do czasu ich pełnej realizacji.
  5. Kupujący jest uprawniony do dalszej odsprzedaży towaru w ramach zwykłej działalności gospodarczej. Wierzytelności z tego tytułu zostają przeniesione na WORTMANN AG.
  6. W przypadku przetworzenia lub połączenia towaru z innymi rzeczami obowiązują odpowiednie prawa współwłasności Sprzedawcy.
  7. Kupujący jest uprawniony do inkasa wierzytelności do czasu prawidłowego wywiązywania się z zobowiązań wobec Sprzedawcy.
  8. Przetwarzanie towaru odbywa się zawsze na rzecz Sprzedawcy.
  9. Jeżeli wartość ustanowionych zabezpieczeń przekracza wysokość roszczeń Sprzedawcy o więcej niż 15%, Sprzedawca zwolni odpowiednią część zabezpieczeń na żądanie Kupującego.
  10. Nabycie oprogramowania daje prawo własności do nośnika danych; oprogramowanie jest chronione prawem autorskim. Dozwolone jest użytkowanie jednej kopii na jednym komputerze oraz wykonanie jednej kopii zapasowej.


§ 8 Odpowiedzialność za naruszenie umowy

Kupujący ponosi odpowiedzialność za szkody wynikające z naruszenia praw autorskich. Nieuprawnione kopiowanie lub rozpowszechnianie oprogramowania podlega odpowiedzialności karnej, w tym karze pozbawienia wolności do jednego roku lub grzywnie.

§ 9 Gwarancja na oprogramowanie

  1. Sprzedawca (WORTMANN AG) gwarantuje, że w chwili przekazania nośniki danych są wolne od wad materiałowych.
  2. W przypadku stwierdzenia wady Kupującemu przysługuje prawo do dostawy zastępczej w okresie 24 miesięcy.
  3. Jeżeli dostawa zastępcza okaże się nieskuteczna, Kupujący może otrzymać propozycję obniżenia ceny lub odstąpić od umowy.
  4. Wady dotyczące samego oprogramowania uprawniają wyłącznie do odstąpienia od umowy.
  5. „Terra” oraz „Magic” są zarejestrowanymi znakami towarowymi WORTMANN AG.


§ 10 Eksport

Eksport lub import towarów poza obszar Unii Europejskiej wymaga uprzedniej pisemnej zgody Sprzedawcy. Kupujący zobowiązany jest do przestrzegania obowiązujących przepisów eksportowych, w szczególności europejskich i/lub amerykańskich.

§ 11 Miejsce spełnienia świadczenia i właściwość sądu

Miejscem spełnienia świadczeń oraz sądem właściwym dla wszelkich sporów wynikających z niniejszej umowy jest Hüllhorst/Lübbecke. W przypadku rozbieżności właściwości sądu, dla Kupujących będących przedsiębiorcami właściwy jest sąd w Lübbecke.

§ 12 Postanowienia końcowe

  1. Nieważność któregokolwiek z postanowień niniejszej umowy nie wpływa na ważność pozostałych postanowień.
  2. W miejsce postanowienia nieważnego stosuje się postanowienie możliwie najbliższe celowi gospodarczemu pierwotnego zapisu.
  3. Z chwilą wejścia w życie niniejszych warunków tracą moc wszelkie wcześniejsze ustalenia Stron w tym zakresie.